يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
Oh tú, que te acercaste y ascendiste
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
yá ḏal yaláli ual ikrám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
mitná ʿalá dínil islám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
Concédenos morir en la religión del Islam.
يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
وَطَابَ ذَاتًا وَأَهْلاً
yá man daná uatadallá
uaṭába ḏátan ua ahlan
¡Oh, tú que te acercaste y ascendiste,
y te purificaste en esencia y familia!
رَقَيْتَ لِلْأَوْجِ الْأَعْلَى
فِي رِحْلَةٍ لَا تُضَاهَى
raqayta lilauyil aʿlá
fí rijlatin lá tuḍáhá
Te elevaste a las alturas más altas,
en un viaje que no tiene igual.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
yá ḏal yaláli ual ikrám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
mitná ʿalá dínil islám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
Concédenos morir en la religión del Islam.
الصَّدْرُ شُقَّ اكْتِمَالاً
وَزِدْتَ عِلْمًا وَحَالاً
alṣṣadru shuqqak timaálan
uazidta ʿilman uajaálan
Tu pecho fue abierto en plenitud,
y aumentaste en conocimiento y estado espiritual.
وَصِرْتَ حَقًّا مِثَالاً
يَاسِينُ أَنْتَ وَطٰهٰ
uaṣirta jaqqan miṯaálan
yásínu anta uaṭáhá
Verdaderamente te convertiste en un modelo ejemplar,
tú eres Yāsīn y Ṭāhā.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
yá ḏal yaláli ual ikrám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
mitná ʿalá dínil islám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
Concédenos morir en la religión del Islam.
لَكَ الْبُرَاقُ تَأَدَّب
لَمَّا رَآكَ الْمُحَبَّب
lakal buráqu ta’addab
lammá raákal mujabbab
Por ti, Al-Buraq mostró reverencia,
cuando te vio, el amado,
طَأْطَأْ إِلَيْكَ تَقَرَّب
بِنُورِكَ اللهُ بَاهَى
ṭa’ṭa’ ilayka taqarrab
binūrika Allahu báhá
inclinó su cabeza acercándose a ti,
con tu luz, Dios manifestó Su esplendor.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
yá ḏal yaláli ual ikrám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
mitná ʿalá dínil islám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
Concédenos morir en la religión del Islam.
يَا مَنْ وُهِبْتَ الْمَثَانِي
وَبَابَ فَتْحِ الْمَعَانِي
yá man uuhibtal maṯání
uabába fatjil maʿání
¡Oh, tú que fuiste concedido las Siete Versos Repetidos (al-Fātiḥah)
y la llave de las puertas de los significados!
رَقَيْتَ فَوْقَ الْعَنَانِ
طَرَقْتَ بَابَ سَمَاهَا
raqayta fauqal ʿanáni
ṭaraqta bába samáhá
Ascendiste por encima de los cielos,
y golpeaste su misma puerta.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
yá ḏal yaláli ual ikrám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
mitná ʿalá dínil islám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
Concédenos morir en la religión del Islam.
صَلَّيْتَ بِالْأَنْبِيَاءِ
فِي مَقْدِسِ الْأَصْفِيَاءِ
ṣallayta bil anbiyá’i
fí maqdisil aṣfiyá’i
Lideraste a los profetas en oración,
en el santuario de los purificados,
وَطِرْتَ نَحْوَ السَّمَاءِ
وَالنَّفْسُ تَرْجُو مُنَاهَا
uaṭirta najuas samá’i
uan nafsu taryū munáhá
luego volaste hacia los cielos,
mientras el alma anhelaba su deseo.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
yá ḏal yaláli ual ikrám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
mitná ʿalá dínil islám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
Concédenos morir en la religión del Islam.
لَقِيتَ أَهْلَ الرِّسَالَة
أَهْلَ الْهُدَى وَالدَّلَالَة
laqíta ahlar risálah
ahlal hudá uad dalálah
Te encontraste con la Gente del Mensaje (Profetas),
la gente de guía y significado,
وَأَنْتَ فِي الْكَوْنِ هَالَة
تَعْلُو نَدَىً فِي عُلَاهَا
ua anta fíl kauni hálah
taʿlū nadáan fí ʿuláhá
y tú mismo eras un halo radiante,
elevándote en generosidad y gloria.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
yá ḏal yaláli ual ikrám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
mitná ʿalá dínil islám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
Concédenos morir en la religión del Islam.
أُعْطِيتَ خَمْسِينَ فَرْضًا
وَخُفِّفَتْ لَكَ إِرْضًا
uʿṭíta jamsína farḍan
uajuffifat laka irḍan
Primero te fueron dadas cincuenta oraciones,
luego te fue concedida facilidad para complacerte.
خَمْسًا وُجُوبًا وَإِمْضًا
وَيُسْتَجَابُ دُعَاهَا
jamsan uuyūban ua imḍan
uayustayábu duʿáhá
Cinco quedaron como obligación y mandato,
y la súplica de quien las hace es respondida.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
yá ḏal yaláli ual ikrám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
mitná ʿalá dínil islám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
Concédenos morir en la religión del Islam.
وَالْخَتْمُ صَلَّ وَسَلَّمْ
مَوْلَايَ مَا الطَّيْرُ حَوَّمْ
ual jatmu ṣalla uasallam
mauláya maṭ ṭayru jauuam
Y para terminar, que la bendición y la paz
de mi Maestro - mientras las aves arrullen
عَلَى النَّبِيِّ الْمُكَرَّم
مَا عَاشِقٌ فِيهِ تَاهَا
ʿalan nabiyyil mukarram
má ʿáshiqun fíhi táhá
sobre el noble Profeta,
mientras el amante esté embelesado en él.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
yá ḏal yaláli ual ikrám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
yá ḏal yaláli ual ikrám
mitná ʿalá dínil islám
¡Oh, Poseedor de Majestad y Generosidad!
Concédenos morir en la religión del Islam.
وَالصَّحْبِ وَالْآلِ سَادَة
فِي الْخَيْرِ لِلنَّاسِ قَادَة
uaṣ ṣajbi ual áli sádah
fíl jayri lilnnási qádah
Y sobre los Compañeros y la Familia, los maestros,
líderes para la humanidad en bondad,
وَأَهْلِ سِرِّ الْعِبَادَة
حَيَاتُهُمْ مَا كَمَاهَا
ua ahli sirril ʿibádah
jayátuhum má kamáhá
y sobre la gente de secretos espirituales y devoción,
cuyas vidas no tienen comparación.