مَا لِلْنِّيَاقِ إِذَا حَدَا جَمَّالُهَا
¿Qué les ocurre a las camellas cuando su camellero les canta?
Es
مَا لِلْنِّيَاقِ إِذَا حَدَا جَمَّالُهَا
تَدَعُ الْعَنَاءَ وَلَا تَمَلُّ مَلَالَهَا
má lilnniyáqi iḏá jadá yammáluhá
tadaʿul ʿaná’a ualá tamallu malálahá
¿Qué les sucede a las camellas cuando su conductor les canta?
Abandonan su fatiga y no se hastían del camino.
وَتَرَىٰ لَهَا فِي السَّيْرِ جِدًّا وَاضِحًا
شَوْقًا تَمُدُّ يَمِينَهَا وَشِمَالَهَا
uataráá lahá fís sayri yiddan uáḍijan
shauqan tamuddu yamínahá uashimálahá
Ves en su marcha una clara determinación,
por el anhelo se inclinan a derecha e izquierda.
وَتَبَاشَرَتْ لَمَّا أَتَتْ بَدْرًا رَأَتْ
نُورَ النَّبِيِّ الْهَاشِمِيِّ بَدَا لَهَا
uatabásharat lammá atat badran ra’at
nūran nabiyyil háshimiyyi badá lahá
Se regocijaron al llegar y contemplar a Badr,
pues la luz del Profeta Hashemí ante ellas apareció.
غَنِّ لَهَا يَا سَعْدُ بِاسْمِ مُحَمَّدٍ
فَلَعَلَّهَا تُصْغِي لِمَنْ غَنَّىٰ لَهَا
ganni lahá yá saʿdu bis mi mujammadin
falaʿallahá tuṣgí liman gannáá lahá
Cántales, oh Sa‘d, con el nombre de Muhammad,
tal vez así escuchen a quien para ellas canta.