يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ
Dirígete hacia Medina y verás las luces.
Es
Es
يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ
وَاقْصُدْ حِمَى نَبِيِّنَا طَهَ الْمُخْتَارْ
yammim najual madínah taral anuar
uaq ṣud jimá nabiyyiná ṭahal mujtár
Dirígete hacia Medina y verás las luces
y busca el santuario de nuestro Profeta, Taha el Elegido
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْزَّهْرَا نَرْجُو نَظْرَةْ
أَرَى الْقُبَّةَ الْخَضْرَا لَيْلًا وَنَهَارْ
mujammad yá abal zzahrá naryū naẓrah
aral qubbatal jaḍrá laylan uanahár
Oh Muhammad, oh padre de Zahra, anhelamos una mirada
contemplo la Cúpula Verde noche y día
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْقَاسِمْ إِنِّي هَائِمْ
عَسَى تَقْبَلْنِيْ خَادِمْ أَنَا وَالْحُضَّارْ
mujammad yá abal qásim inní há’im
ʿasá taqbalniy jádim aná ual juḍḍár
Oh Muhammad, oh padre de Qasim, estoy profundamente enamorado
ojalá me aceptes como siervo, a mí y a todos los presentes
فَامْدُدْ يَدَكْ وَالْبَاعَا وَالْذِّرَاعَا
وَاطْلُبْ مِنْهُ الْشَّفَاعَةْ وَقْتَ الْأَسْحَارْ
fam dud yadak ual báʿá ual ḏḏiráʿá
uaṭ lub minhul shshafáʿah uaqtal asjár
Extiende pues tu mano, tu alcance y tu brazo
y busca de él la intercesión en las horas del alba
وَقِفْ حَوْلَ الْضَّرِيحِ يَا فَصِيحِ
وَاغْسِلْ قَلْبَ الْجَرِيحِ مِنَ الْأَْكْدَارْ
uaqif jaulal ḍḍaríji yá faṣíji
uag sil qalbal yaríji minal ’akdár
Detente ante el bendito sepulcro, oh elocuente
y limpia el corazón herido de todas sus penas