بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
¡Apresúrate! Los botines se te han escapado.
Es
Es
بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
تَقَاسَمُوهَا وَأَنْتَ نَائِمْ
bádir laqad fátatkal ganá’im
taqásamūhá ua anta ná’im
¡Apresúrate! Pues se te han escapado los botines,
se los repartieron mientras tú dormías.
وَلَوْ رَأَيْتَ الَّذِينَ فَازُوا
نُحْتَ كَمَا نَاحَتِ الْحَمَائِمْ
ualau ra’aytal laḏína fázū
nujta kamá nájatil jamá’im
Si hubieras visto a aquellos que triunfaron,
llorarías tal como lloran las palomas.
إِنْ رُمْتَ أَلَّا تَكُونَ نَادِمْ
قُمْ لِحَبِيبِ الْقُلُوبِ لَازِمْ
in rumta allá takūna nádim
qum lijabíbil qulūbi lázim
Si deseas no vivir arrepentido,
levántate y conságrate al Amado de los corazones.
وَلَازِمِ الْبَابَ يَا مُعْنَّى
إِنَّ الْسَّعِيدَ الَّذِي يُلَازِمْ
ualázimil bába yá muʿnná
innal ssaʿídal laḏí yulázim
Persiste ante la Puerta, ¡oh alma fatigada!,
pues el afortunado es quien persevera.
مَنْ لَازِمَ الْبَابَ نَالَ قُرْبا
وَفَازَ بِالْأَجْرِ وَالْغَنَائِمْ
man lázimal bába nála qurbá
uafáza bil ayri ual ganá’im
Quien persiste ante la Puerta alcanza la cercanía,
y obtiene la recompensa y el botín.
وَلَا تَنَمْ سَاعَةَ الْتَّجَلِّي
فَلَيْسَ يَحْظَى بِالْأَجْرِ نَائِمْ
ualá tanam sáʿatal ttayallí
falaysa yajẓá bil ayri ná’im
No duermas en la hora de la Manifestación Divina,
pues el que duerme no alcanza la recompensa.
قَدْ جَرَحَتْ قَلْبِيَ الْخَطَايَا
وَلَسْتُ أَلْقَى لَهَا مَرَاهِمْ
qad yarajat qalbiyal jaṭáyá
ualastu alqá lahá maráhim
Los pecados han herido profundamente mi corazón,
y no encuentro para él bálsamo alguno.
سِوَى الْرِّضَا مِنْكَ يَا إِلَهِي
يَا وَاسِعَ الْجُودِ وَالْمَكَارِمْ
siual rriḍá minka yá ilahí
yá uásiʿal yūdi ual makárim
Salvo Tu complacencia, ¡oh mi Señor!,
¡oh Tú de inmensa generosidad y nobles virtudes!
وَقَدْ تَوَسَّلْنَا يَا إِلَهِي
بِسَيِّدِ الْعَرَبِ وَالْأَعَاجِمْ
uaqad tauassalná yá ilahí
bisayyidil ʿarabi ual aʿáyim
Y hemos buscado cercanía a Ti, ¡oh mi Señor!,
a través del Señor de los árabes y de los extranjeros.
نَبِيِّنَا الْمُصْطَفَى الْتِّهَامِي
مَنْ جَاءَ لِلْأَنْبِيَاءِ خَاتَمْ
nabiyyinal muṣṭafal ttihámí
man yá’a lilanbiyá’i játam
Nuestro Profeta, el Elegido, el Tihami,
quien vino como el Sello de los Profetas.