وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
Při Bohu, neodvrátím se od lásky k Ahmadovi
Cs
Cs
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Při Bohu, neodvrátím se od lásky k Ahmadovi,
I kdyby mě meče osudu měly rozsekat.
تَحْتَ نِعَالِـكْ خَدِّي مِدَاسَــهْ
اِسْمَحْ بِذَلِكْ مَـا فِيهِ بَاسَ
Můj líc je rohož pod tvými sandály,
Dovol to, není v tom žádná újma.
مَا فِـي بِجَمَالَكْ فِـي الْكَوْنِ نَاسَ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ نَظْرَةْ إِلَيْنَـا
Nikdo ve vesmíru se nevyrovná tvé kráse,
Ó otče Zahry, čistý, pohleď na nás.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Při Bohu, neodvrátím se od lásky k Ahmadovi,
I kdyby mě meče osudu měly rozsekat.
مَا غَيْـرُ وَجْهِـكْ يَبْرِي نِدَائِـي
ضَمَّـةٌ لِصَدْرِكْ تَمْحُو شَقَائِي
Nic než tvá tvář neléčí mé volání,
Objetí z tvé hrudi maže mé utrpení.
قَدْ كِـدْتُ أَهْلِكْ إرْحَمْ بُكَائِي
رُوحِي لِأَجْلِكَ خُذْهَا هَدِيَّـةْ
Byl jsem téměř zničen, smiluj se nad mými slzami
Má duše pro tebe, vezmi ji jako dar.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Při Bohu, neodvrátím se od lásky k Ahmadovi,
I kdyby mě meče osudu měly rozsekat.
طُلُّوا عَلَيَّـا لَوْ فِي الْمَنَامِ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ طَهَ التِّهَامِي
Navštiv mě, i kdyby ve snu,
Ó otče Zahry, čistý, Taho Tehami.
حُبَّكَ يَا سَيدِي هَيَّجَ غَرَامِي
صَارَ مَعَ النُّجُومْ فَوْقَ الثُّرَيَّا
Tvá láska, můj pane, rozvířila mou vášeň,
Vznesla se s hvězdami nad Plejády.