نَظَرُ المُحِبِّ إِلَى المُحِبِّ سَلام
Gaze of the Lover Upon the Beloved is Peace
Cs
Cs
نَظَرُ المُحِبِّ إِلَى المُحِبِّ سَلامٌ
وَالصَّمْتُ بَيْنَ العَارِفِينَ كَلَامُ
Pohled milence na milovaného je mír,
A ticho mezi znalci je řeč.
جَمَعُوا العِبَارَةَ بِالإِشَارَةِ بَيْنَهُم
وَتَوافَقَتْ مِنْهُمْ بِهَا الأَفْهَامُ
Shromáždili výraz skrze náznak mezi nimi,
A tím se jejich porozumění shodla.
يَتَراجَعُونَ بِلَحْظِهِمْ لَا لَفْظِهِم
فَلَذَا بِمَا فِي نَفْسِ ذَا إِلْهَامُ
Hovoří pohledy, ne slovy,
Takže to, co je v duši jednoho, je inspirace.
هَذَا هُنَاكَ وَذَا هُنَاكَ إِذَا تَرَى
وَلِسِرِّ ذَاكَ بِسِرِّ ذَا إِلْمَامُ
Tento je tam, a ten je zde, když vidíš,
A tajemství tohoto je s tajemstvím toho.
وَتَقَابَلَتْ وَتَعَاشَقَتْ وَتَعَانَقَتْ
أَسْرَارَهُمْ وَتَفَرَّقَتْ أَجْسَامُ
Jejich tajemství se setkávají, objímají a proplétají,
Zatímco jejich těla se rozcházejí.
فَيَقُولُ ذَا عَنْ ذَا وَذَا عَنْ ذَا بِمَا
يُلْقَى إِلَيْهِ وَتَكْتُبُ الأَقْلَامُ
Tento mluví o tom, a ten o tomto,
Co je jim sděleno, pera píší.
سَقَطَ الخِلَافُ وَحَرْفُهُ عَنْ لَفْظِهِم
فَلَهُمْ بِحَرْفِ الائِـتِـلَافِ غَرامُ
Neshoda odpadla a její formulace z jejich řeči,
Neboť jsou zamilovaní do písmen harmonie.
أَلِـفُوا نَعَمْ لَـبَّـيْكَ وَأْتَلَفُوا بِهَا
إِذْ لَا وَلَيْسَ عَلَى الكِرامِ حَرَامُ
Zvykli si říkat „Ano, k službám“ a sjednotili se tím,
Neboť „Ne“ je ušlechtilým zakázáno.
أَعْرَافُهُمْ جَنَوِيَّةٌ أَخْلَاقُهُم
نَبَوِيَّةٌ رَبَّانِيُّونَ كِرامُ
Jejich zvyky jsou jako ty lidí ráje, jejich povaha
Je prorocká; jsou božští a ušlechtilí.
شَهَواتُهُمْ وَنُفُوسُهُمْ وَحُظُوظُهُم
خَلْفٌ وَفِعْلُ الصَّالِحَاتِ أَمَامُ
Jejich touhy, já a štěstí jsou vzadu,
A činy spravedlivých jsou vpředu.
بُسِطَتْ بِهِنَّ لَهُمْ أَكُفُّ بِالعَطَاء
قَامَتْ بِوَاجِبِهَا لَهُمْ أَقْدَامُ
Pro ně jsou ruce nataženy se štědrostí,
A jejich nohy pevně stály v plnění toho, co bylo třeba.
فَالسَيْرُ عِلْمٌ وَالعُقُولُ أَدِلَّةٌ
وَالرَّبُّ قَصْدٌ وَالرَّسُولُ إِمَامُ
Takže cesta je znalost, a intelekty jsou průvodci,
Pán je cíl, a Posel je vůdce.