يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Dej nám zemřít v náboženství islámu.
يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
وَطَابَ ذَاتًا وَأَهْلاً
Ó Ty, který ses přiblížil a vystoupal,
A stal se čistým v podstatě a rodině,
رَقَيْتَ لِلْأَوْجِ الْأَعْلَى
فِي رِحْلَةٍ لَا تُضَاهَى
Vystoupal jsi na nejvyšší vrcholy,
Na cestě, která nemá obdoby.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Dej nám zemřít v náboženství islámu.
الصَّدْرُ شُقَّ اكْتِمَالاً
وَزِدْتَ عِلْمًا وَحَالاً
Tvá hruď byla otevřena v plnosti,
A byl jsi obohacen věděním a duchovním stavem,
وَصِرْتَ حَقًّا مِثَالاً
يَاسِينُ أَنْتَ وَطٰهٰ
Opravdu ses stal vzorovým příkladem,
Jsi Yāsīn a Ṭāhā.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Dej nám zemřít v náboženství islámu.
لَكَ الْبُرَاقُ تَأَدَّب
لَمَّا رَآكَ الْمُحَبَّب
Pro tebe Al-Buraq projevil úctu,
Když tě viděl, milovaný,
طَأْطَأْ إِلَيْكَ تَقَرَّب
بِنُورِكَ اللهُ بَاهَى
Sklonil hlavu, přiblížil se k tobě,
S tvým světlem Bůh projevil svou nádheru.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Dej nám zemřít v náboženství islámu.
يَا مَنْ وُهِبْتَ الْمَثَانِي
وَبَابَ فَتْحِ الْمَعَانِي
Ó ty, kterému byly uděleny Sedm opakovaných veršů (al-Fātiḥah)
A klíč k branám významů,
رَقَيْتَ فَوْقَ الْعَنَانِ
طَرَقْتَ بَابَ سَمَاهَا
Vystoupal jsi nad nebesa,
A zaklepal na její bránu.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Dej nám zemřít v náboženství islámu.
صَلَّيْتَ بِالْأَنْبِيَاءِ
فِي مَقْدِسِ الْأَصْفِيَاءِ
Vedl jsi proroky v modlitbě,
V svatyni očištěných,
وَطِرْتَ نَحْوَ السَّمَاءِ
وَالنَّفْسُ تَرْجُو مُنَاهَا
Pak jsi vzlétl k nebesům,
Zatímco duše toužila po svém přání.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Dej nám zemřít v náboženství islámu.
لَقِيتَ أَهْلَ الرِّسَالَة
أَهْلَ الْهُدَى وَالدَّلَالَة
Setkal ses s Lidem Poselství (Proroky),
Lidem vedení a významu,
وَأَنْتَ فِي الْكَوْنِ هَالَة
تَعْلُو نَدَىً فِي عُلَاهَا
A sám jsi byl zářící svatozáří,
Stoupající ve štědrosti a slávě.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Dej nám zemřít v náboženství islámu.
أُعْطِيتَ خَمْسِينَ فَرْضًا
وَخُفِّفَتْ لَكَ إِرْضًا
Nejprve ti bylo dáno padesát modliteb,
Pak ti byla udělena úleva, aby ses potěšil.
خَمْسًا وُجُوبًا وَإِمْضًا
وَيُسْتَجَابُ دُعَاهَا
Zůstalo pět jako povinnost a příkaz,
A jejich prosba je vyslyšena.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Dej nám zemřít v náboženství islámu.
وَالْخَتْمُ صَلَّ وَسَلَّمْ
مَوْلَايَ مَا الطَّيْرُ حَوَّمْ
A na závěr, ať požehnání a mír
Mého Pána - dokud ptáci vrkají
عَلَى النَّبِيِّ الْمُكَرَّم
مَا عَاشِقٌ فِيهِ تَاهَا
Na vznešeného Proroka,
Dokud je milovník jím okouzlen.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó Pane Vznešenosti a Štědrosti,
Dej nám zemřít v náboženství islámu.
وَالصَّحْبِ وَالْآلِ سَادَة
فِي الْخَيْرِ لِلنَّاسِ قَادَة
A na Společníky a Rodinu, pány,
Vůdce pro lidstvo v dobru,
وَأَهْلِ سِرِّ الْعِبَادَة
حَيَاتُهُمْ مَا كَمَاهَا
A na lidi duchovních tajemství a oddanosti,
Jejichž životy se nedají srovnat.