يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى الْمُخْتَارِ مِنْ مُضَرٍ
وَالْأَنْبِيَا وَجَمِيعِ الرُّسْلِ مَا ذُكِرُوا
Ó Pane můj, vylej své požehnání na Vyvoleného z Mudaru
A na proroky a všechny posly, kdykoli jsou zmíněni
وَصَلِّ رَبِّ عَلَى الهَادِي وَشِيعَتِهِ
وَصَحْبِهِ مَنْ لِطَيَّ الدِّينِ قَدْ نَشَرُوا
A vylej požehnání, ó Pane můj, na Průvodce a jeho následovníky
A jeho společníky, ty, kteří šířili učení náboženství
وَجَاهَدُوا مَعَهُ فِي اللهِ وَاجْتَهَدُوا
وَهَاجَرُوا وَلَهُ آوَوْا وَقَدْ نَصَرُوا
Kteří bojovali po jeho boku na cestě Alláhově a statečně se snažili
Kteří emigrovali, poskytli mu útočiště a pomohli mu
وَبَيَّنُوا الْفَرْضَ وَالْمَسْنُونَ وَاغْتَصَبُوا
لِلهِ وَاعْتَصَمُوا بِاللّهِ فَانْتَصَرُوا
Kteří objasnili povinnosti a sunnu, spojili síly
Pro Alláha se drželi Alláha a tak zvítězili
أَزْكَى صَلَاةٍ وَأَنْمَاهَا وَأَشْرَفَهَا
يُعَطِّرُ الْكَوْنَ رَيَّا نَشْرِهَا الْعَطِرُ
Nejvznešenější, nejrozsáhlejší a nejušlechtilejší požehnání
Jejich voňavé šíření sladce prostupuje vesmírem
مَعْبُوقَةً بِعَبِيقِ الْمِسْكِ زَاكِيَةً
مِنْ طِيبِهَا أَرَجُ الرِّضْوَانِ يَنْتَشِرُ
Vonné s vůní pižma, potěšující
Z jejich vůně se šíří sladká vůně přijetí a dobré vůle
عَدَّ الْحَصَى وَالثَّرَى وَالرَّمْلِ يَتْبَعُهَا
نَجْمُ السَّمَا وَنَبَاتُ الْأَرْضِ وَالْمَدَرُ
V množství stejně velkém jako oblázky, vlhká země, zrnka písku
Následované hvězdami na nebesích, rostlinami země a hromadami hlíny
وَعَدَّ وَزْنِ مَثَاقِيلِ الْجِبَالِ كَمَا
يَلِيهِ قَطْرُ جَمِيعِ الْمَاءِ وَالْمَطَرُ
Stejně velké jako míra váhy hor
A kapky veškeré vody a veškerého deště
وَعَدَّ مَا حَوَتِ الْأَشْجَارُ مِنْ وَرَقٍ
وَكُلِّ حَرْفٍ غَدَا يُتْلَى وَيُسْتَطَرُ
V počtu stejně velkém jako listy všech stromů
A každé písmeno nebo znak, který bude čten nebo psán
وَالْوَحْشِ وَالطَّيْرِ وَالْأَسْمَاكِ مَعْ نَعَمٍ
يَلِيهِمُ الْجِنُّ وَالْأَمْلَاكُ وَالْبَشَرُ
V počtu stejně velkém jako divoká zvířata, ptáci, ryby a dobytek
Následované džiny, anděly a lidskými bytostmi
وَالذَّرُّ وَالنَّمْلُ مَعْ جَمْعِ الْحُبُوبِ كَذَا
وَالشَّعْرُ وَالصُّوفُ وَالْأَرْيَاشُ وَالْوَبَرُ
Drobné částečky a mravenci, všechna zrna
Stejně jako vlasy a vlna, peří a zvířecí srst
وَمَا أَحَاطَ بِهِ الْعِلْمُ الْمُحِيطُ وَمَا
جَرَى بِهِ الْقَلَمُ الْمَأْمُورُ وَالْقَدَرُ
A vše, co zahrnuje celkovou sumu vědění
A cokoli, co přineslo přikázané Pero a Boží nařízení
وَعَدَّ نَعْمَائِكَ اللَّاتِي مَنَنْتَ بِهَا
على الْخَلَائِقِ مُذْ كَانُوا وَمُذْ حُشِرُوا
V počtu stejně velkém jako Tvé laskavosti
Které jsi udělil stvořeným bytostem, od té doby, co vznikly a byly shromážděny
وَعَدَّ مِقْدَارِهِ السَّامِي الَّذِي شَرُفَتْ
بِهِ النَّبِيُّونَ وَالْأَمْلَاكُ وَافْتَخَرُوا
Stejně velké jako jeho vznešený stupeň
Kterým byli proroci a andělé poctěni a byli na to hrdí
وَعَدَّ مَا كَانَ فِي الْأَكْوَانِ يَا سَنَدِي
وَمَا يَكُونُ إِلَى أَنْ تُبْعَثَ الصُّوَرُ
Stejně velké jako cokoli, co existuje ve všech vesmírech, ó má oporo
A cokoli, co ještě přijde do existence, až do Dne, kdy budou formy vzkříšeny
فِي كُلِّ طَرْفَةِ عَيْنٍ يَطْرِفُونَ بِهَا
أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ أَوْ يَذَرُوا
V každém mrknutí oka, kterým
Lidé nebes a zemí mrkají nebo přestávají mrkat
مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ مَعْ جَبَلٍ
وَالْفَرْشِ وَالْعَرْشِ وَالْكُرْسِي وَمَا حَصَرُوا
Co naplňuje nebesa a země
Spolu s horami, rozprostřenou zemí, Trůnem, Podnožkou a vším, co obsahují
مَا أَعْدَمَ اللّهُ مَوْجُوداً وَأَوْجَدَ مَعْــ
ـــدَومًا صَلَاةً دَوَاماً لَيْسَ تَنْحَصِرُ
Cokoli existujícího, co Alláh nechal zmizet
Nebo cokoli neexistujícího, co přivedl k bytí, požehnání bez omezení a trvající navždy
تَسْتَغْرِقُ الْعَدَّ مَعْ جَمْعِ الدُّهُورِ كَمَا
تُحِيطُ بِالْحَدِّ لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Jejichž počet trvá po všechny věky, jak
Jsou bez hranic, nic nevynechávají, vše zahrnují
لَا غَايَةً وَانْتِهَاءً يَا عَظِيمُ لَهَا
وَلَا لَهَا أَمَدٌ يُقْضَى فَيُعْتَبَرُ
Nemají konečný konec a žádný závěr, ó Mocný
A žádný stanovený limit, takže to dobře zvaž
وَعَدَّ أَضْعَافِ مَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
مَعْ ضِعْفِ أَضْعَافِهِ يَا مَنْ لَهُ الْقَدَرُ
V počtu stejně velkém jako násobky všech čísel, která byla
Spolu s násobením těchto násobků, ó Ten, kdo rozhoduje
كَمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى سَيّدِي وَكَمَا
أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّي أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Tak, jak miluješ, ó můj Pane, a v souladu s Tvou vůlí
A jak jsi nám přikázal posílat požehnání, Ty jsi Vlastník Mocné Síly
مَعَ السَّلَامِ كَمَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
رَبِّي وَضَاعِفْهُمَا وَالْفَضْلُ مُنْتَشِرُ
Spolu s mírem, v počtu toho, co bylo zmíněno
Ó Pane můj, a znásob je oba, aby se milost mohla šířit daleko a široko
وَكُلُّ ذَلِكَ مَضْرُوبٌ بِحَقِّكَ فِي
أَنْفَاسِ خَلْقِكَ إِنْ قَلُّوا وَإِنْ كَثُرُوا
To vše dále znásobeno Tvým Právem v deších
Tvých stvořených bytostí, ať už jsou málo nebo mnoho
يَا رَبِّ وَاغْفِرْ لِقَارِيهَا وَسَامِعِهَا
وَالْمُسْلِمِينَ جَمِيعًا أَيْنَمَا حَضَرُوا
Ó Pane můj, odpusť tomu, kdo to recituje
I tomu, kdo to slyší, a všem muslimům, kdekoli se nacházejí
وَوَالِدِينَا وَأَهْلِينَا وَجِيرَتِنَا
وَكُلُّنَا سَيِّدِي لِلعَفْوِ مُفْتَقِرُ
A našim rodičům, našim rodinám a našim sousedům
Všichni z nás, ó můj Pane, potřebují odpuštění
وَقَدْ أَتَيْتُ ذُنُوبًا لَا عِدَادَ لَهَا
لَكِنَّ عَفْوُكَ لَا يُبْقِي وَلَا يَذَرُ
Spáchal jsem mnoho špatných činů - není jich konce!
Ale skutečně Tvé odpuštění nic nezanechává - žádný hřích nezůstává
وَالْهَمُّ عَنْ كُلِّ مَا أَبْغِيهِ أَشْغَلَنِي
وَقَدْ أَتَى خَاضِعًا وَالْقَلْبُ مُنْكَسِرُ
Starost mě zaměstnala od všeho, co doufám dosáhnout
A přišla pokorně a se zlomeným srdcem
أَرْجُوكَ يَا رَبِّ فِي الدَّارَيْنِ تَرْحَمُنَا
بِجَاهِ مَنْ فِي يَدَيْهِ سَبَّحَ الْحَجَرُ
Prosím Tě, ó Pane můj, abys nám prokázal milosrdenství v obou světech
díky hodnosti toho, v jehož rukou oblázky oslavovaly Boha
يَا رَبِّ أَعْظِمْ لَنَا أَجْرًا وَمَغْفِرَةً
فَإِنَّ جُودَكَ بَحْرٌ لَيْسَ يَنْحَصِرُ
Ó Pane můj, zvětši pro nás jak naši odměnu, tak odpuštění
Neboť jistě Tvá Štědrost je moře bez břehu
وَاقْضِ دُيُونًا لَهَا الْأَخْلَاقُ ضَائِقَةٌ
وَفَرِّجِ الْكَرْبَ عَنَّا أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Vyrovnej dluhy, které nechávají ušlechtilý charakter v těžkých situacích
A osvoboď nás od našich potíží, ó Ty, kdo jsi Mocný
وَكُنْ لَطِيفًا بِنَا فِي كُلِّ نَازِلَةٍ
لُطْفًا جَمِيلًا بِهِ الْأَهْوَالُ تَنْحَسِرُ
Buď k nám laskavý, kdykoli nás postihnou pohromy
S krásnou laskavostí, která způsobí, že všechna úzkost zmizí
بِالْمُصْطَفَى الْمُجْتَبَى خَيْرِ الْأَنَامِ وَمَنْ
جَلَالَةً نَزَلَتْ فِي مَدْحِهِ السُّوَرُ
S Mustafou, Vyvoleným, Nejlepším z Tvorstva
V jehož chvále byly zjeveny súry, aby ho poctily
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الْمُخْتَارِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسُ النَّهَارِ وَمَا قَدْ شَعْشَعَ الْقَمَرُ
A pak modlitby na Vyvoleného
Tak dlouho, jak slunce svítí na den a měsíc vrhá své záření
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ خَلِيفَتِهِ
مَنْ قَامَ مِنْ بَعْدِهِ لِلدِّينِ يَنْتَصِرُ
A kéž jsi spokojen s Abú Bakrem, jeho chalífou
Kdo se postavil za náboženství poté, co odešel
وَعَنْ أَبِي حَفْصٍ الْفَارُوقِ صَاحِبِهِ
مَنْ قَوْلُهُ الْفَصْلُ فِي أَحْكَامِهِ عُمَرُ
A s Abú Hafsem al-Fárúkem, jeho společníkem
‘Umar, jehož slovo v jeho rozhodnutích bylo rozhodující
وَجُدْ لِعُثْمَانَ ذِي النُّورَيْنِ مَنْ كَمُلَتْ
لَهُ الْمَحَاسِنُ فِي الدَّارَيْنِ وَالظَّفَرُ
A uděl dobré ‘Uthmánovi, tomu se dvěma světly, pro koho
Byly ctnosti zdokonaleny v obou světech a v konečném vítězství
كَذَا عَلِيٌّ مَعَ ابْنَيْهِ وَأُمِّهِمَا
أَهْلُ الْعَبَاءِ كَمَا قَدْ جَاءَنَا الْخَبَرُ
A rovněž ‘Alímu, stejně jako jeho dvěma synům a jejich matce
Lidem Pláště, jak nám bylo předáno v tradici
كَذَا خَدِيجَتُنَا الْكُبْرَى الَّتِي بَذَلَتْ
أَمْوَالَهَا لِرَسُولِ اللّهِ يَنْتَصِرُ
A také naší paní Khadídže al-Kubrá, která štědře dala své bohatství
Aby pomohla a podpořila Posla Alláhova
وَالطَّاهِرَاتُ نِسَاءُ الْمُصْطَفَى وَكَذَا
بَنَاتُهُ وَبَنُوهُ كُلَّمَا ذُكِرُوا
A těm čistým ženám, manželkám Mustafy
A jeho dcerám a synům, kdykoli jsou zmíněni
سَعْدٌ سَعِيدُ بْنُ عَوْفٍ طَلْحَةُ وَأَبُو
عُبَيْدَةٍ وَزُبَيْرٌ سَادَةٌ غُرَرُ
Stejně jako Saʿdovi, Saʿídovi ibn ʿAwfovi a Ṭalḥovi
A Abú ʿUbaydovi a Zubayrovi, nejlepším z pánů
وَحَمْزَةٌ وَكَذَا الْعَبَّاسُ سَيِّدُنَا
وَنَجْلُهُ الْحَبْرُ مَنْ زَالَتْ بِهِ الْغِيَرُ
A Hamzovi a také ‘Abbásovi, našemu pánovi, a jeho synovi
Učenému, skrze kterého byly vyřešeny obtíže
وَالْآلُ وَالصَّحْبُ وَالْأَتْبَاعُ قَاطِبَةً
مَا جَنَّ لَيْلُ الدَّيَاجِي أَوْ بَدَا السَّحَرُ
A celé Rodině a Společníkům, a všem Následovníkům
Tak dlouho, jak noc stále padá na temnotu a úsvit se znovu objeví
مَعَ الرِّضَا مِنْكَ فِي عَفْوٍ وَعَافِيَةٍ
وَحُسْنِ خَاتِمَةٍ إِنْ يَنْقَضِي الْعُمُرُ
Požehnej jim s dobrým potěšením od Tebe v odpuštění a pohodě
A s dobrým koncem, když se život chýlí ke konci.