يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
Ó proroku! Ó perlová, zářivá hvězdo!
Cs
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
Ó proroku! Ó perlová, zářivá hvězdo!
Jsi vůdce Božského shromáždění, jeho neviditelný vládce
هِمَّتُكَ ٱلْفَعَّالَة وَيَدُكَ ٱلْهَطَّالَةُ
وَأَنْتَ لِلْرِّسَالَة أَمِينُهَا ٱلْقَوِيُّ
Tvá duchovní odhodlanost je stále usilující a tvá ruka je deštěm milosti,
A pro Božské poselství jsi jeho mocný a věrný správce
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
Ó proroku! Ó perlová, zářivá hvězdo!
Jsi vůdce Božského shromáždění, jeho neviditelný vládce
بَدَتْ بِكَ ٱلْآثَارُ وَلَأْلَأَتِ ٱلْأَنْوَارُ
وَأَنْتَ يَا مُخْتَارُ فِي ٱلْكَائِنَاتِ حَيٌّ
Skrze tebe se znamení stala zjevnými a světla se třpytila,
A ty, Ó Vyvolený, jsi živý mezi vším stvořením
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
Ó proroku! Ó perlová, zářivá hvězdo!
Jsi vůdce Božského shromáždění, jeho neviditelný vládce
لَكَ ٱلْلِّوَاء وٱلْسُّؤْدُد وَٱلْشَّرَفُ ٱلْمُؤَيَّدُ
وَأَنْتَ يَا مُحَمَّدُ بَدْرُ ٱلْهُدَى ٱلْسَنِيُّ
Tobě patří prapor, ušlechtilost a potvrzená čest,
A ty, Ó Muhammade, jsi zářící úplněk vedení
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
Ó proroku! Ó perlová, zářivá hvězdo!
Jsi vůdce Božského shromáždění, jeho neviditelný vládce
لِوَاؤُكَ ٱلْمَعقُودُ وَظِلُّكَ ٱلْمَمْدُودُ
وَأَنْتَ يَا مَحْمُودُ ضِمْنَ ٱلْضَّرِيحِ حَيٌّ
Tvůj je svázaný prapor a rozšířený stín,
A ty, Ó Chválený, jsi živý v požehnané komoře
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
Ó proroku! Ó perlová, zářivá hvězdo!
Jsi vůdce Božského shromáždění, jeho neviditelný vládce
صَلَاةُ ٱلْإِحْسَانِ عَلَيْكَ وَٱلْخِلَّانِ
مَا ضَاءَ فِي ٱلْأَكْوَانِ لِكُلِّ نَشْرٍ ضِيٍّ
Modlitby dokonalosti na tebe a tvé společníky,
Dokud světlo svítí v kosmu a záře se šíří