وَدِّيـلِـي سَـلَامِـي يَـا رَايِـحْ لِـلـحَـرَم
Pošli můj mír, ó cestovateli do posvátné svatyně
Cs
Cs
وَدِّيـلـي سَـلَامِـي يَـا رَايِـحْ لِـلـحَـرَم
وَادْعـيـلـي وَسَـلِّـمْـلـي عَـلَـى هَـادِي الأُمَـمْ
Pošli můj mír, ó cestovateli, do Posvátné svatyně
Modli se za mě a pozdrav vůdce všech národů
اُنـظُـرْ لِـلْـكَـعْـبَـة يَـا مَـحْـلَاهَـا
نُـورٌ وجَـلَالٌ يَـغْـشَـاهَـا
Podívej se na Ka'bu, jak je krásná
Světlo a majestát ji obklopují
يَـحْـرُسُـهـا رَبِّـي وَيَـرْعـاهـا
اُذْكُـرْنـي أَمَـامَـهـا وَادْعِـيـلِـي
Můj Pán ji chrání a střeží
Zmiň mě před ní a modli se za mě
وَادْعـيـلـي
A modli se za mě!
يَـا سَـاعِـي بـهِـمَّـةْ مِـن الـصَّـفَـا لِـلْـمَـرْوَة
يَـا شَـارِبْ مِـنْ زَمْـزَمْ اتـذَكَّـرْنِـي بِـدَعْـوَة
Ó ty, kdo usiluješ s odhodláním od Safy k Marwě
Ó ty, kdo piješ ze Zamzamu, vzpomeň si na mě s modlitbou
يَـا طَـالِـعْ عَـلَـى جَـبَـلِ الـرَّحْـمَـة
يَـا مَـاشِـي فِـي وَسَـطِ الـزَّحْـمَـة
Ó ty, kdo stoupáš na Horu milosrdenství
Ó ty, kdo kráčíš uprostřed davu
اُطْـلُـبْ مِـنْ مَـولَاكَ الـرَّحْـمَـة
واُذْكُـرْنـي أَمَـامَـهـا وَادْعِـيـلِـي
Požádej svého Pána o milosrdenství
A zmiň mě tam a modli se za mě
وَادْعِـيـلِـي
A modli se za mě!
وَدِّيـلـي سَـلَامِـي يَـا رَايِـحْ لِـلـحَـرَم
وَادْعـيـلـي وَسَـلِّـمْـلـي عَـلَـى هَـادِي الأُمَـمْ
Pošli můj mír, ó cestovateli, do Posvátné svatyně
Modli se za mě a pozdrav vůdce všech národů
اُنـظُـرْ لِـلْـكَـعْـبَـة يَـا مَـحْـلَاهَـا
نُـورٌ وجَـلَالٌ يَـغْـشَـاهَـا
Podívej se na Ka'bu, jak je krásná
Světlo a majestát ji obklopují
يَـحْـرُسُـهـا رَبِّـي وَيَـرْعـاهـا
اُذْكُـرْنـي أَمَـامَـهـا وَادْعِـيـلِـي
Můj Pán ji chrání a střeží
Zmiň mě před ní a modli se za mě
وَادْعـيـلـي
A modli se za mě!
هَـنِـيـئًـا هَـنِـيـئًـا يَـا رَايِـح لِـلْـهَـادِي
غَـرَامُـهُ شَـغَـلَـنِـي مَـلَأ كُـلَّ فُـؤَادِي
Blahopřeji ti, ó cestovateli, směřující k Průvodci — Prorokovi ﷺ
Jeho láska mě zaměstnává, naplňuje celé mé srdce
اُدْخُـلْ مِـنْ بَـابِ الـسَّـلَامِ بِـتَـأَدُّبٍ وَاحْـتِـرَامٍ
سَـلِّـمْ عَـلَـى طٰـهَـا ٱلـتِّـهَـامِـي
Vstup branou míru — Prorokovou branou návštěvy — s pokorou a úctou
Pozdrav Tahu z Tihámy, čistého
واسْـأَلْـهُ ٱلـشَّـفَـاعَـةَ وَادْعِـيـلِـي
وَادْعِـيـلِـي
Požádej ho o přímluvu a modli se za mě
A modli se za mě!