Chapter 8
ﷺ ON THE MARTIAL STRUGGLE OF THE PROPHET
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Můj Pane, žehnej a dej mír vždy a navždy
Na Tvého milovaného, nejlepšího ze všech stvoření
رَاعَتْ قُلُوبَ العِدَا أَنْبَاءُ بِعْثَتِهِ
كَنَبْأَةٍ أَجْفَلَتْ غُفْلاً مِنَ الغَنَمِ
Zpráva o jeho vyjití nahnala strach do srdcí nepřátel,
Jako když bezstarostné kozy vyděsí náhlý hluk
مَا زَالَ يَلْقَاهُمُ فِي كُلِّ مُعْتَرَكٍ
حَتَّى حَكَوْا بِالقَنَا لَحْمًا عَلَى وَضَمِ
Stále se s nimi setkával na každém bojišti,
Až byli rozsekáni kopími, jako maso na řeznickém špalku
وَدُّوا الفِرَارَ فَكَادُوا يَغْبِطُونَ بِهِ
أَشْلاَءَ شَالَتْ مَعَ العِقْبَانِ وَالرَّخَمِ
Toužili po útěku, téměř záviděli
Těla odnesená orly a supy
تَمْضِي اللَّيَالِي وَلاَ يَدْرُونَ عِدَّتَهَا
مَا لَمْ تَكُنْ مِنْ لَيَالِي الأَشْهُرِ الحُرُمِ
Noci plynuly, aniž by je dokázali spočítat,
Kromě pokud to nebyly noci posvátných měsíců
كَأَنَّمَا الدِّينُ ضَيْفٌ حَلَّ سَاحَتَهُمْ
بِكُلِّ قَرْمٍ إِلَى لَحْمِ العِدَا قَرِمِ
Jako by náboženství bylo hostem, který dorazil na jejich nádvoří,
S každým statečným vůdcem připraveným roztrhat maso nepřátel
يَجُرُّ بَحْرَ خَمِيسٍ فَوْقَ سَابِحَةٍ
يَرْمِى بِمَوْجٍ مِنَ الأَبْطَالِ مُلْتَطِمِ
Přinášející za sebou moře ozbrojených mužů na rychlých koních,
Vrhnoucí vlny statečných bojovníků v bouřlivém střetu
مِنْ كُلِّ مُنْتَدَبٍ لِلّهِ مُحْتَسِبٍ
يَسْطُو بِمُسْتَأْصِلٍ لِلكُفْرِ مُصْطَلِمِ
Každý odpovídající na Allahovo volání, hledající Jeho přízeň,
Podnikající prudký útok, aby vytrhl nevěru z kořenů
حَتىَّ غَدَتْ مِلَّةُ الإِسْلاَمِ وَهْيَ بِهِمْ
مِنْ بَعْدِ غُرْبَتِهَا مَوْصُولَةَ الرَّحِمِ
Až se díky nim náboženství islámu,
Po vyhnanství z její domoviny, znovu sjednotilo s jejími příbuznými
مَكْفُولَةً أَبَدًا مِنْهُمْ بِخَيْرِ أَبٍ
وَخَيْرِ بَعْلٍ فَلَمْ تَيْتَمْ وَلَمْ تَئِمِ
Vždy chráněno před jejími nepřáteli nejlepším otcem
A nejlepším manželem, takže nebyla ani sirotek, ani vdova
هُمُ الجِبَالُ فَسَلْ عَنْهُمْ مُصَادِمَهُمْ
مَاذَا رَأَى مِنْهُمُ فِي كُلِّ مُصْطَدَمِ
Byli horami — zeptej se těch, kdo proti nim bojovali,
Co z nich viděli na každém bojišti
وَسَلْ حُنَيْنًا وَسَلْ بَدْرًا وَسَلْ أُحُدًا
فُصُولَ حَتْفٍ لَهُمْ أَدْهَى مِنَ الوَخَمِ
Zeptej se Hunajnu, zeptej se Badru, zeptej se Uhudu — období smrti a zkázy,
Pro ně horší než smrtelné epidemie
المُصْدِرِي البِيضِ حُمْرًا بَعْدَ مَا وَرَدَتْ
مِنَ العِدَا كُلَّ مُسْوَدٍّ مِنَ اللِّمَمِ
Jejich lesklé meče se vrátily naplněné a krvavé,
Po hlubokém pití pod černými vlasy na hlavách jejich nepřátel
وَالكَاتِبِينَ بِسُمْرِ الخَطِّ مَا تَرَكَتْ
أَقْلاَمُهُمْ حَرْفَ جِسْمٍ غَيْرَ مُنَعَجِمِ
Jako spisovatelé ovládající rákosová pera jako kopí,
Jejich pera nezanechala žádnou část těla neoznačenou nebo nepoznamenanou
شَاكِي السِّلاَحِ لَهُمْ سِيمَا تُمَيِّزُهُمْ
وَالوَرْدُ يَمْتَازُ بِالسِّيمَا عَنِ السَّلَمِ
Ostří zbraní, přesto je odlišovala zvláštní vlastnost,
Jako se růže liší svou vůní od trnitého stromu salam
تُهْدِي إِلَيْكَ رِيَاحُ النَّصْرِ نَشْرَهُمُ
فَتَحْسَبُ الزَّهْرَ فِي الأَكْمَامِ كُلَّ كَمِي
Větry vítězství by ti přinesly jejich vůni,
Takže bys si představoval každého statečného z nich jako krásný květ v pupenu
كَأَنَّهُمْ فِي ظُهُورِ الخَيْلِ نَبْتُ رُبًا
مِنْ شِدَّةِ الحَزْمِ لاَ مِنْ شَدَّةِ الحُزُمِ
Jako by, jedoucí na svých koních, byli květy kvetoucí na výšině,
Držené tam ne napětím sedel, ale pevností jejich odhodlání
طَارَتْ قُلُوبُ العِدَا مِنْ بَأْسِهِمْ فَرَقًا
فَمَا تُفَرِّقُ بَيْنَ البَهْمِ وَالبُهَمِ
Srdce nepřátel v zmatku, vyděšená jejich mocnou silou,
Sotva by rozeznala statečné bojovníky od stád ovcí
وَمَنْ تَكُنْ بِرَسُولِ اللهِ نُصْرَتُهُ
إِنْ تَلْقَهُ الأُسْدُ فِي آجَامِهَا تَجِمِ
Ti, jejichž pomoc přichází od Posla Alláha —
I lvi, kteří je potkají ve svých doupatech, by oněměli strachem
وَلَنْ تَرَى مِنْ وَليٍّ غَيْرِ مُنْتَصِرٍ
بِهِ وَلاَ مِنْ عَدُوٍّ غَيْرِ مُنْقَصِمِ
Nikdy bys neviděl jeho přítele bez jeho pomoci,
Ani jeho nepřítele neporazeného
أَحَلَّ أُمَّتَهُ فِي حِرْزِ مِلَّتِهِ
كَاللَّيْثِ حَلَّ مَعَ الأَشْبَالِ فِي أَجَمِ
Ustanovil svou obec v pevnosti svého náboženství,
Jako se lev usadí se svými mláďaty ve svém doupěti
كَمْ جَدَّلَتْ كَلِمَاتُ اللهِ مِنْ جَدِلٍ
فِيهِ وَكَمْ خَصَمَ البُرْهَانُ مِنْ خَصِمِ
Kolikrát slova Alláha
Svrhla ty, kdo s ním soupeřili! Kolikrát jasný důkaz porazil jeho protivníky v argumentaci!
كَفَاكَ بِالعِلْمِ فِي الأُمِّيِّ مُعْجِزَةً
فِي الجَاهِلِيَّةِ وَالتَّأْدِيبِ فِي اليُتُمِ
Dostatečný zázrak pro tebe — takové znalosti nalezené
V někom negramotném, žijícím v době nevědomosti, a taková rafinovanost v sirotkovi!