وَنَا دَاخِلْ عَالَأعْتَابُ وَعَلَى القُبَّةِ الخَضْرَا
Když vstupuji na prahy a pod zelenou kopuli
وَنَا دَاخِلْ عَالَأعْتَابُ وَعَلَى القُبَّةِ الخَضْرَا
Když vstupuji na prahy a pod zelenou kopuli
نَظْرَةْ نَظْرَةْ يَاسِيدِي كِرْمَالْ عَلِي وَالزَّهْرَا
Pohled, pohled, ó můj pane, kvůli Alímu a Zahře
بَاللّه نَظْرَةْ يَا جَدَّاهْ كِرْمَالْ عَلِي وَالزَّهْرَا
Při Bohu, pohled, ó dědečku, kvůli Alímu a Zahře
وَنَا لَمْدَحْ مُحْمَّدْ وَابُو بَكِرِ الصِدِّيقِ
A chválím Muhammada a Abú Bakra Pravdivého
بِاللَّه نَظْرَةْ يَا سِيدِي يَا صَاحِبَ التَحْقِيقِ
Při Bohu, pohled, ó můj pane, ó držiteli pravdy
وَنَا دَاخِلْ عَالَأعْتَابُ وَعَلَى القُبَّةِ الخَضْرَا
Když vstupuji na prahy a pod zelenou kopuli
نَظْرَةْ نَظْرَةْ يَاسِيدِي كِرْمَالْ عَلِي وَالزَّهْرَا
Pohled, pohled, ó můj pane, kvůli Alímu a Zahře
بَاللّه نَظْرَةْ يَا جَدَّاهْ كِرْمَالْ عَلِي وَالزَّهْرَا
Při Bohu, pohled, ó dědečku, kvůli Alímu a Zahře
وَنَا لَمْدَحْ مُحَمَّدْ وَعُمَرْ يَا ابْنَ الخَطَّابِ
A chválím Muhammada a Umara ibn al-Chattába
بِاللّه نَظْرَةْ يَا سِيدِي يَا مُلْهَمْ لِلْصَوَابِ
Při Bohu, pohled, ó můj pane, ó inspirovaný spravedlností
وَنَا دَاخِلْ عَالَأعْتَابُ وَعَلَى القُبَّةِ الخَضْرَا
Když vstupuji na prahy a pod zelenou kopuli
نَظْرَةْ نَظْرَةْ يَاسِيدِي كِرْمَالْ عَلِي وَالزَّهْرَا
Pohled, pohled, ó můj pane, kvůli Alímu a Zahře
بَاللّه نَظْرَةْ يَا جَدَّاهْ كِرْمَالْ عَلِي وَالزَّهْرَا
Při Bohu, pohled, ó dědečku, kvůli Alímu a Zahře
وَنَا لَمْدَحْ مُحَمَّدْ وَعُثْمَانِ ابْنَ العَفَّانِ
A chválím Muhammada a Uthmána ibn Affána
بِاللّه نَظْرَةْ يَا سِيدِي يَا جَامِعَ القُرْآنِ
Při Bohu, pohled, ó můj pane, ó sestavovateli Koránu
وَنَا دَاخِلْ عَالَأعْتَابُ وَعَلَى القُبَّةِ الخَضْرَا
Když vstupuji na prahy a pod zelenou kopuli
نَظْرَةْ نَظْرَةْ يَاسِيدِي كِرْمَالْ عَلِي وَالزَّهْرَا
Pohled, pohled, ó můj pane, kvůli Alímu a Zahře
بَاللّه نَظْرَةْ يَا جَدَّاهْ كِرْمَالْ عَلِي وَالزَّهْرَا
Při Bohu, pohled, ó dědečku, kvůli Alímu a Zahře
وَنَا لَمْدَحْ مُحَمَّدْ وَعَلِي يَا قُرِّةْ عَيْنِي
A chválím Muhammada a Alího, ó radosti mého oka
بِاللّه نَظْرَةْ يَا سِيدِي يَا وَالِدَ السَّبْطَيْنِ
Při Bohu, pohled, ó můj pane, ó otče dvou vnuků