هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الجَمَالِ إِلَى الهُدَى
May Allah Guide the Beloved of Beauty to Guidance
Cs
Cs
هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الْجَمَالِ إِلَى الْهُدَى
وَجَنَّبَهُ مَا يَخْتَشِيهِ مِنَ الْرَّدَى
Kéž Bůh vede milovaného krásou k pravému vedení
a ochrání ho před zkázou, které se obává
وَنَفْسَ حَسُودٍ أَسْخَنَ اللّهُ عَيْنَهُ
وَأَسْهَرَهُ حَتَّى يَبِيتَ مُسَهَّدَا
A duši závistivce, kéž Bůh v žalu oči mu spálí
a bdělým ho drží, až noc v bezesnosti stráví
وَلَا بَرِحَتْ تُهْدِي لَنَا ظَبْيَةُ الْحِمَى
مِنَ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
Kéž nám gazela ze svatyně nepřestane darovat
pižmo a kafr, zatímco nepřátelé zůstávají lhostejní
أُحِبُّ لَهَا دَمُّونَ وَالْنَّجْدَ وَالْرُّبَا
وَ خَيْلَةَ وَالْشِّعْبَ الَّذِي نُورُهُ بَدَا
Kvůli ní miluji Dammún, Nadžd i pahorky
a Chajlu i horský průsmyk, kde se jeho světlo zjevilo
مُحَجَّبَةٌ مِنْ هَاشِمٍ وَمُحَمَّدٍ
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهْ دَأْبًا وَسَرْمَدَا
Zahalená dáma z rodu Hášima a Muhammada
na němž spočívá požehnání Boží, ustavičné a věčné
فَلَا تَعْذُلُونِي فِي الْمَلِيحَةِ وَاعْذُرُوا
فَقَلْبِي بِهَا يُمْسِي عَلَيْهَا كَمَا غَدَا
Proto mi tu krásnou nevyčítejte, ale mějte pochopení
neboť mé srdce je s ní večer stejně jako ráno
فَيَا أَيُّهَا الْعُذَّالُ رِفْقًا وَرَحْمَةً
بِصَبٍّ كَئِيبٍ عَيْشُهُ قَدْ تَنَكَّدَا
Ó káratelé, projevte jemnost a milosrdenství
k sužovanému milenci, jehož život se stal bídným
وَلَا تَتَوَهَّمْ ظَبْيَةَ الْحَيِّ أَنَّنِي
صَبَوتُ مَعَاذَ اللّهْ وَالْحَادِ قَدْ حَدَا
A nedomnívej se, ó gazelo kmene, že jsem
podlehl pošetilosti, chraň Bůh, zatímco poháněč velbloudů zpíval svou píseň
وَسَاقَ نِيَاقَ الْشَّوْقِ يَقْصِدُ مَعْهَدًا
بِهِ نَزَلَ الْأَقْوَامُ فِي رَوْضَةِ الْنَّدَى
Ženouc velbloudy touhy směrem ke svatyni
kde se lidé usadili v zahradě plné rosy
بِعَِيْدِيدَ حَيَّ اللّهُ عَيْدِيْدَ كُلَّهُ
بِسَارِيَةٍ مَهْمَا شَرَى الْبَرْقُ أَرْ عَدَا
V Ajdídu, kéž Bůh zachová celý Ajdíd
s prchavým deštěm, kdykoli blesk šlehne či hrom zaduní
وَجَازَ الْرِّيَاضَ الْخُضْرَ مِنْ وَادِي الْنَّقَا
بِزَنْبَلَ مِنْ بَشَّارْ مَا قُمَرِيٌ شَدَا
Kéž přejde přes zelené louky Vádí an-Naqá
k Zanbalu a Bašáru, dokud hrdlička zpívá
وَعَمَّ الْفُرَيْطَ الْنُّورُ مَعْ أَهْلِ بَكْدَرٍ
هَوَاطِلُ غُفْرَانٍ مَعَ الْأَمْنِ مِنْ رَدَى
A kéž světlo obklopí al-Furajt i lidi z Bakdaru
s přívaly odpuštění a bezpečí před zkázou
فَكَمْ ضَمْنَ هَاتِيكَ الْمَقَابِرِ عَارِفٌ
وَحَبْرٌ بِهِ فِي ظُلْمَةِ الْجَهْلِ يُهْتَدَى
Vždyť kolik gnostiků v těch hřbitovech odpočívá?
A kolik velkých učenců, skrze něž je člověk veden v temnotě nevědomosti?
بِعَيْدِيدَ عَادَتْ كُلُّ عِيدٍ أَنِيسَةٍ
مَعَ الْجِيرةِ الْغَادِينَ مِن مَعْشَرِ الْهُدَى
V Ajdídu se každý svátek stal zdrojem sblížení
se sousedy, kteří tam putují, s tím lidem pravého vedení
أَئِمَّةِ دِينِ اللَّهِ يَدْعُونَ خَلْقَهُ
إِلَى بَابِهِ طُوبَى لِمَنْ سَمِعَ الْنِّدَا
Imámové Božího náboženství, volající Jeho stvoření
k Jeho dveřím; blaze tomu, kdo toto volání slyší
وَسَارَ إِلَى الْرَّبِّ الْعَظِيمِ مُبَادِراً
لِطَاعَتِهِ يَرْجُو الْنَّعِيمَ الْمُخَلَّدَا
A spěchejte k Vznešenému Pánu
v poslušnosti k Němu, hledajíce věčnou blaženost
وَيَخْشَى عَذَابَ اللّهْ فِي نَارِهِ الَّتِي
يُخَلَّدُ فِيهَا مَنْ طَغَى وَتَمَرَّدَا
Obávajíce se Božího trestu v Jeho ohni
kde ti, kdo byli tyranskými a vzpurnými, navěky setrvají
وَلَمْ يَتَّبِعْ خَيْرَ الْأَنَامِ مُحَمَّداً
نَبِيَّ الْهُدَى بَحْرَ الْنَّدَى مُجْلِيَ الْصَّدَا
Ti, kteří nenásledovali Nejlepšího z lidí, Muhammada
Proroka vedení, oceán štědrosti, jenž očišťuje srdce od rzi
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
صَلَاةً وَتَسْلِيمًا إِلَى آخِرِ الْمَدَى
Na něm nechť spočívá Boží požehnání a pak i mír
požehnání a pokoj až do konce věků