مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
Cs
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
حُوَيْدِي أَعِدْ لِي (يَا رَمَضَانْ)
حَدِيثَ الْحَبَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Můj pěvče, zopakuj mi (ó Ramadáne)
vyprávění o milovaných (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
وَمَا حَالَ مِنْهُمْ (يَا رَمَضَانْ)
عَنِ الْعَيْنِ غَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
A o těch, kteří (ó Ramadáne)
zrakům mým se skryli (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
جَمِيلُ الْمُحَيَّا (يَا رَمَضَانْ)
جَعِيد أَمْ ذَوَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Ten krásné tváře (ó Ramadáne)
s vlasy kadeřavými či v copech (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
رَعَا الله لَيَالِي (يَا رَمَضَانْ)
حُظِينَا بِوَصْلِه (يَا رَمَضَانْ)
Kéž Bůh ty noci chrání (ó Ramadáne)
kdy s ním jsme spojeni byli (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
وَطَابَ اتِّصَالِي (يَا رَمَضَانْ)
بِعَلِّهْ وَنَهْلِهْ (يَا رَمَضَانْ)
Nechť sladké je mé spojení (ó Ramadáne)
s doušky jeho nápoje (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
فَيَا ذَا الْجَلَالِ (يَا رَمَضَانْ)
لُفْ شَمْلِي بِشَمْلِه (يَا رَمَضَانْ)
Ó Pane Vznešenosti (ó Ramadáne)
spoj můj osud s jeho (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
فَقَلْبِي مِنَ الْبُعْدِ (يَا رَمَضَانْ)
وَالْهَجْرِ ذَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Vždyť mé srdce z odloučení (ó Ramadáne)
a z dálky se roztápí (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
أَنَا سَأَتِرُك الْهَمْ (يَا رَمَضَانْ)
وَوَاصِلْ سُرُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Já smutek opustím (ó Ramadáne)
a v radosti budu setrvávat (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
وَلِي رَبِّ يَعْلَمْ (يَا رَمَضَانْ)
بِخَافِي أُمُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Mám Pána, jenž zná (ó Ramadáne)
skryté hlubiny mých věcí (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
أَرَى اللَّوْمَ عِنْدِي (يَا رَمَضَانْ)
خَطَا غَيْرَ صَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
V kárání spatřuji (ó Ramadáne)
jen omyl a chybu (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
أَنَا مُسْتَجِير بِالْ (يَا رَمَضَانْ)
جَمَالِ الْمُكَمَّلْ (يَا رَمَضَانْ)
Hledám ochranu v (ó Ramadáne)
kráse nejdokonalejší (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
وَمَنْ فِي النَّبِيِّينَ (يَا رَمَضَانْ)
أَفْضَلْ وَأَكْمَلْ (يَا رَمَضَانْ)
U toho, jenž mezi proroky (ó Ramadáne)
je nejlepším a nejúplnějším (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
أَبُو الْقَاسِمْ أَحْمَد (يَا رَمَضَانْ)
لَنَا خَيْرَ مُرْسَلْ (يَا رَمَضَانْ)
Abú al-Qásim, Ahmad (ó Ramadáne)
je nám nejlepším z poslů (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
بِهِ تَنْقَضِي لِي (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَطَالِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Skrze něj se mi splní (ó Ramadáne)
všechny touhy a přání (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
وَمَنْ كَانَ جَدُّهْ (يَا رَمَضَانْ)
مُحَمَّدْ تَبَجَّحْ (يَا رَمَضَانْ)
Kdokoli se může pyšnit (ó Ramadáne)
Muhammadem jako svým předkem (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
فَفِي كُلِّ وَزْنَةْ (يَا رَمَضَانْ)
فَوَزْنَتُهْ أَرْجَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Pak při každém vážení (ó Ramadáne)
jeho váha nejtěžší bude (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
بِبَرْكَتِهْ رَبِّي (يَا رَمَضَانْ)
يُجَاوِزْ وَيَسْمَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Skrze jeho požehnání můj Pán (ó Ramadáne)
přehlíží a odpouští (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
إِذَا اغْيَتْ عَلَيْنَا (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَذَاهِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Když se pro nás uzavřou (ó Ramadáne)
všechny ostatní cesty (ó Ramadáne)