مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
Cs
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
حُوَيْدِي أَعِدْ لِي (يَا رَمَضَانْ)
حَدِيثَ الْحَبَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Můj pěvče, zopakuj mi (ó Ramadáne)
vyprávění o milovaných (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
وَمَا حَالَ مِنْهُمْ (يَا رَمَضَانْ)
عَنِ الْعَيْنِ غَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
A o těch, kteří (ó Ramadáne)
zrakům mým se skryli (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
جَمِيلُ الْمُحَيَّا (يَا رَمَضَانْ)
جَعِيد أَمْ ذَوَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Ten krásné tváře (ó Ramadáne)
s vlasy kadeřavými či v copech (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
رَعَا الله لَيَالِي (يَا رَمَضَانْ)
حُظِينَا بِوَصْلِه (يَا رَمَضَانْ)
Kéž Bůh ty noci chrání (ó Ramadáne)
kdy s ním jsme spojeni byli (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
وَطَابَ اتِّصَالِي (يَا رَمَضَانْ)
بِعَلِّهْ وَنَهْلِهْ (يَا رَمَضَانْ)
Nechť sladké je mé spojení (ó Ramadáne)
s doušky jeho nápoje (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
فَيَا ذَا الْجَلَالِ (يَا رَمَضَانْ)
لُفْ شَمْلِي بِشَمْلِه (يَا رَمَضَانْ)
Ó Pane Vznešenosti (ó Ramadáne)
spoj můj osud s jeho (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
فَقَلْبِي مِنَ الْبُعْدِ (يَا رَمَضَانْ)
وَالْهَجْرِ ذَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Vždyť mé srdce z odloučení (ó Ramadáne)
a z dálky se roztápí (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
أَنَا سَأَتِرُك الْهَمْ (يَا رَمَضَانْ)
وَوَاصِلْ سُرُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Já smutek opustím (ó Ramadáne)
a v radosti budu setrvávat (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
وَلِي رَبِّ يَعْلَمْ (يَا رَمَضَانْ)
بِخَافِي أُمُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Mám Pána, jenž zná (ó Ramadáne)
skryté hlubiny mých věcí (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
أَرَى اللَّوْمَ عِنْدِي (يَا رَمَضَانْ)
خَطَا غَيْرَ صَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
V kárání spatřuji (ó Ramadáne)
jen omyl a chybu (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
أَنَا مُسْتَجِير بِالْ (يَا رَمَضَانْ)
جَمَالِ الْمُكَمَّلْ (يَا رَمَضَانْ)
Hledám ochranu v (ó Ramadáne)
kráse nejdokonalejší (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
وَمَنْ فِي النَّبِيِّينَ (يَا رَمَضَانْ)
أَفْضَلْ وَأَكْمَلْ (يَا رَمَضَانْ)
U toho, jenž mezi proroky (ó Ramadáne)
je nejlepším a nejúplnějším (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
أَبُو الْقَاسِمْ أَحْمَد (يَا رَمَضَانْ)
لَنَا خَيْرَ مُرْسَلْ (يَا رَمَضَانْ)
Abú al-Qásim, Ahmad (ó Ramadáne)
je nám nejlepším z poslů (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
بِهِ تَنْقَضِي لِي (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَطَالِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Skrze něj se mi splní (ó Ramadáne)
všechny touhy a přání (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
وَمَنْ كَانَ جَدُّهْ (يَا رَمَضَانْ)
مُحَمَّدْ تَبَجَّحْ (يَا رَمَضَانْ)
Kdokoli se může pyšnit (ó Ramadáne)
Muhammadem jako svým předkem (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
فَفِي كُلِّ وَزْنَةْ (يَا رَمَضَانْ)
فَوَزْنَتُهْ أَرْجَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Pak při každém vážení (ó Ramadáne)
jeho váha nejtěžší bude (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
بِبَرْكَتِهْ رَبِّي (يَا رَمَضَانْ)
يُجَاوِزْ وَيَسْمَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Skrze jeho požehnání můj Pán (ó Ramadáne)
přehlíží a odpouští (ó Ramadáne)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Sbohem, sbohem, ó Ramadáne
vrať se k nám s odpuštěním
إِذَا اغْيَتْ عَلَيْنَا (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَذَاهِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Když se pro nás uzavřou (ó Ramadáne)
všechny ostatní cesty (ó Ramadáne)