بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
Pospěš! Kořist tě již minula.
Cs
Cs
بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
تَقَاسَمُوهَا وَأَنْتَ نَائِمْ
Pospěš si, neboť kořist ti již unikla,
rozdělili si ji, zatímco jsi tvrdě spal.
وَلَوْ رَأَيْتَ الَّذِينَ فَازُوا
نُحْتَ كَمَا نَاحَتِ الْحَمَائِمْ
Kdybys jen spatřil ty, kteří došli vítězství,
naříkal bys, jako naříkají holubice.
إِنْ رُمْتَ أَلَّا تَكُونَ نَادِمْ
قُمْ لِحَبِيبِ الْقُلُوبِ لَازِمْ
Přeješ-li si nikdy nepocítit lítost,
povstaň a přimkni se k Milovanému srdcí.
وَلَازِمِ الْبَابَ يَا مُعْنَّى
إِنَّ الْسَّعِيدَ الَّذِي يُلَازِمْ
Nepouštěj se Dveří, ó znavená duše,
neboť vskutku šťastný je ten, kdo vytrvá.
مَنْ لَازِمَ الْبَابَ نَالَ قُرْبا
وَفَازَ بِالْأَجْرِ وَالْغَنَائِمْ
Kdo u Dveří setrvá, dojde blízkosti
a získá hojnou odměnu i vzácnou kořist.
وَلَا تَنَمْ سَاعَةَ الْتَّجَلِّي
فَلَيْسَ يَحْظَى بِالْأَجْرِ نَائِمْ
Nespi v hodině Božího zjevení,
neboť spící nikdy nemůže dojít odměny.
قَدْ جَرَحَتْ قَلْبِيَ الْخَطَايَا
وَلَسْتُ أَلْقَى لَهَا مَرَاهِمْ
Mé hříchy hluboce zranily mé srdce
a nemohu pro ně nalézt žádné hojení.
سِوَى الْرِّضَا مِنْكَ يَا إِلَهِي
يَا وَاسِعَ الْجُودِ وَالْمَكَارِمْ
Kromě Tvé přízně, ó můj Pane,
ó Ty, jenž vládneš nesmírnou štědrostí a milostí.
وَقَدْ تَوَسَّلْنَا يَا إِلَهِي
بِسَيِّدِ الْعَرَبِ وَالْأَعَاجِمْ
Hledali jsme k Tobě cestu, ó můj Pane,
skrze Pána Arabů i všech ne-Arabů.
نَبِيِّنَا الْمُصْطَفَى الْتِّهَامِي
مَنْ جَاءَ لِلْأَنْبِيَاءِ خَاتَمْ
Skrze našeho Proroka, Vyvoleného, Tihámce,
jenž přišel jako Pečeť všech proroků.