وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
Tako mi Boga, neću se okrenuti od ljubavi prema Ahmedu
Bs
Bs
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Tako mi Boga, neću se okrenuti od ljubavi prema Ahmedu,
Čak i ako bi me mačevi sudbine sasjeckali.
تَحْتَ نِعَالِـكْ خَدِّي مِدَاسَــهْ
اِسْمَحْ بِذَلِكْ مَـا فِيهِ بَاسَ
Moj obraz je prostirka ispod tvojih sandala,
Dozvoli to, nema u tome štete.
مَا فِـي بِجَمَالَكْ فِـي الْكَوْنِ نَاسَ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ نَظْرَةْ إِلَيْنَـا
Niko u svemiru ne odgovara tvojoj ljepoti,
O oče Zahre, čisti, pogledaj na nas.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Tako mi Boga, neću se okrenuti od ljubavi prema Ahmedu,
Čak i ako bi me mačevi sudbine sasjeckali.
مَا غَيْـرُ وَجْهِـكْ يَبْرِي نِدَائِـي
ضَمَّـةٌ لِصَدْرِكْ تَمْحُو شَقَائِي
Ništa osim tvog lica ne liječi moj poziv,
Zagrljaj iz tvojih grudi briše moju bijedu.
قَدْ كِـدْتُ أَهْلِكْ إرْحَمْ بُكَائِي
رُوحِي لِأَجْلِكَ خُذْهَا هَدِيَّـةْ
Skoro sam propao, smiluj se mojim suzama,
Moja duša za tvoju ljubav, uzmi je kao dar.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
Tako mi Boga, neću se okrenuti od ljubavi prema Ahmedu,
Čak i ako bi me mačevi sudbine sasjeckali.
طُلُّوا عَلَيَّـا لَوْ فِي الْمَنَامِ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ طَهَ التِّهَامِي
Posjeti me, čak i u snu,
O oče Zahre, čisti, Taha Tehami.
حُبَّكَ يَا سَيدِي هَيَّجَ غَرَامِي
صَارَ مَعَ النُّجُومْ فَوْقَ الثُّرَيَّا
Tvoja ljubav, gospodaru moj, uzburkala je moju strast,
Uzletjela je sa zvijezdama iznad Plejada.