صَفَتِ النَّظْرَهْ
Bistar bješe pogled
Bs
Bs
صَفَتِ النَّظْرَهْ طَابَتِ الْحَضْرَةْ
جَاءَتِ الْبُشْرَى لِأَهْل اللهِ
Pogled se razbistri, Hadra ugodna posta
Došla je radosna vijest narodu Božijem
قَامُوْا سُكَارَى لِذِي الْبِشَارَه
جَعْلَوْا عِمَارَهْ شُكْراً لِلّهِ
Ustali su k'o opijeni zbog radosnog glasa
Ispunili su prostor zanosom u zahvali Allahu
أَيُّهَا الْحَاضِرْ اُذْكُرْ وَذَاكِرْ
إِيَّاكَ تُنْكِرْ حَالَ أَهْلِ اللهِ
O prisutni, spominji i opominji
Nikako ne poriči stanje naroda Božijeg
فَسَلِّمْ لَهُمْ فِيمَا عَرَاهُمْ
وَاعْلَمْ أَنَّهُمْ غَابُوْا فِي اللهِ
Prepusti se njima u onome što ih snađe
I znaj da su oni u Allahu iščezli
فَالْوَجْدُ بِهِمْ دَاعِيْ يَدْعِيْهِمْ
يَطْرَأْ عَلَيْهِمْ فِيْ ذِكْرِ اللهِ
Jer zanos je glasnik što ih poziva
Obuzima ih u spominjanju Allaha
وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيَتَوَاجَدْ
قَصْداً يَتَعَرَّضْ لِفَضْلِ اللهِ
Ko zanos ne nađe, nek' ga nastoji prizvati
Namjerno se izlažući blagodati Božijoj
هَكَذَا قَالُوْا وَلِذَا مَالَوْا
وَلَقَدْ غَالُوْا فِي ذِكْرِ اللهِ
Tako su zborili i stoga se povili
I odveć se zanijeli u spominjanju Allaha
حَتَّى قَدْ ظَنَّا مَنْ لَيْسَ مِنَّا
أَنَّا جُنِنَّا بِذِكْرِاللهِ
Sve dok ne pomisli onaj ko naš nije
Da smo poludjeli od spominjanja Allaha
هَنِيْئاً لَنَا ثُمَّ بُشْرَانَا
إِنْ كَانَ لَنَا حُمْقٌ فِي اللهِ
Blago nama i radosna nam vijest
Ako je naše bezumlje u ime Allaha