يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
O ti koji si se približio i uzdigao
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
Daj da umremo u vjeri islama
يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
وَطَابَ ذَاتًا وَأَهْلاً
O Ti koji si se približio i uzdigao,
I postao čist u biti i porodici,
رَقَيْتَ لِلْأَوْجِ الْأَعْلَى
فِي رِحْلَةٍ لَا تُضَاهَى
Uzdigao si se na najvišu visinu,
U putovanju koje nema premca
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
Daj da umremo u vjeri islama
الصَّدْرُ شُقَّ اكْتِمَالاً
وَزِدْتَ عِلْمًا وَحَالاً
Tvoja prsa su otvorena u potpunosti,
I povećao si znanje i duhovno stanje,
وَصِرْتَ حَقًّا مِثَالاً
يَاسِينُ أَنْتَ وَطٰهٰ
Zaista si postao uzoran model,
Ti si Jāsīn i Ṭāhā
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
Daj da umremo u vjeri islama
لَكَ الْبُرَاقُ تَأَدَّب
لَمَّا رَآكَ الْمُحَبَّب
Za tebe se Al-Buraq pokazao s poštovanjem,
Kad te vidio, voljeni,
طَأْطَأْ إِلَيْكَ تَقَرَّب
بِنُورِكَ اللهُ بَاهَى
Pognuo je glavu, približavajući se tebi,
Tvojim svjetlom, Bog je pokazao svoju sjajnost
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
Daj da umremo u vjeri islama
يَا مَنْ وُهِبْتَ الْمَثَانِي
وَبَابَ فَتْحِ الْمَعَانِي
O ti koji si dobio Sedam često ponavljanih stihova (al-Fātiḥah)
I ključ vrata značenja,
رَقَيْتَ فَوْقَ الْعَنَانِ
طَرَقْتَ بَابَ سَمَاهَا
Uzdigao si se iznad nebesa,
I pokucao na njena vrata
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
Daj da umremo u vjeri islama
صَلَّيْتَ بِالْأَنْبِيَاءِ
فِي مَقْدِسِ الْأَصْفِيَاءِ
Predvodio si proroke u molitvi,
U svetilištu pročišćenih,
وَطِرْتَ نَحْوَ السَّمَاءِ
وَالنَّفْسُ تَرْجُو مُنَاهَا
Zatim si poletio prema nebesima,
Dok je duša čeznula za svojom željom
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
Daj da umremo u vjeri islama
لَقِيتَ أَهْلَ الرِّسَالَة
أَهْلَ الْهُدَى وَالدَّلَالَة
Sreo si Ljude Poruke (Proroke),
Ljude upute i značenja,
وَأَنْتَ فِي الْكَوْنِ هَالَة
تَعْلُو نَدَىً فِي عُلَاهَا
I sam si bio sjajna aura,
Uzdignut u plemenitosti i slavi
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
Daj da umremo u vjeri islama
أُعْطِيتَ خَمْسِينَ فَرْضًا
وَخُفِّفَتْ لَكَ إِرْضًا
Prvo ti je dato pedeset molitvi,
Zatim ti je olakšano da budeš zadovoljan
خَمْسًا وُجُوبًا وَإِمْضًا
وَيُسْتَجَابُ دُعَاهَا
Pet je ostalo kao obaveza i zapovijed,
I njihov poziv molitelja je uslišan
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
Daj da umremo u vjeri islama
وَالْخَتْمُ صَلَّ وَسَلَّمْ
مَوْلَايَ مَا الطَّيْرُ حَوَّمْ
I na kraju, neka su blagoslov i mir
Mog Gospodara - dok ptice pjevaju
عَلَى النَّبِيِّ الْمُكَرَّم
مَا عَاشِقٌ فِيهِ تَاهَا
Na plemenitog Poslanika,
Dok je zaljubljenik u njega očaran
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Posjedniče Veličanstva i Plemenitosti,
Daj da umremo u vjeri islama
وَالصَّحْبِ وَالْآلِ سَادَة
فِي الْخَيْرِ لِلنَّاسِ قَادَة
I na Ashabe i Porodicu, gospodare,
Vođe za čovječanstvo u dobroti,
وَأَهْلِ سِرِّ الْعِبَادَة
حَيَاتُهُمْ مَا كَمَاهَا
I na ljude duhovnih tajni i pobožnosti,
Čiji život niko ne može uporediti.