عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
Samilost, o susjedi Svetišta
Bs
Bs
عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
يَا أُهَيْلَ ٱلْجُودِ وَٱلْكَرَمِ
Pogled milosti, o susjedi znamenja plemenitog
o čeljadi darežljivosti i plemenitosti
نَحْنُ جِيرَانٌ بِذَا ٱلْحَرَمِ
حَرَمِ ٱلْإِحْسَانِ وَٱلْحَسَنِ
Mi smo susjedi u ovom Haremu
Haremu dobročinstva i ljepote
نَحْنُ مِنْ قَوْمٍ بِهِ سَكَنُوا
وَبِهِ مِنْ خَوْفِهِمْ أَمِنُوا
Mi smo od naroda koji u njemu nastani
i u njemu od straha svog sigurnost nađe
وَبِآيَاتِ ٱلْقُرَانِ عُنُوا
فَٱتَّئِدْ فِينَا أَخَا ٱلْوَهَنِ
Koji su ajetima Kur’ana zaokupljeni bili
pa polahko s nama, o brate slabašni
نَعْرِفُ الْبَطْحَا وَتَعْرِفُنَا
وَالصَّفَا وَالْبَيْتُ يَأْلَفُنَا
Poznajemo Bathu i ona nas poznaje
i Safu i Bejt koji nam je prisan
وَلَنَا الْمُعْلَا وَخَيْفُ مِنَى
فَاعْلَمَنْ هَذَا وَكُنْ وَكُنِ
Naši su Mu'alla i Hajf na Mini
pa spoznaj to i budi uvjeren
وَلَنَا خَيْرُ الْأَنَامِ أَبُ
وَعَلِيُّ الْمُرْتَضَى حَسَبُ
Naš je otac najbolji od svih stvorenja
a Alija el-Murteda nam je ponos i porijeklo
وَإِلَى السِّبْطَيْنِ نَنْتَسِبُ
نَسَبًا مَا فِيهِ مِنْ دَخَنِ
I dvama unucima mi se pripisujemo
srodstvom u kojem nema nikakve mrlje
كَمْ إِمَامٍ بَعْدَهُ خَلَفُوا
مِنْهُ سَادَاتٌ بِذَا عُرِفُوا
Koliko je imama poslije njega ostalo
prvaka koji su po tome poznati bili
وَبِهَذَا الْوَصْفِ قَدْ وُصِفُوا
مِنْ قَدِيمِ الدَّهْرِ وَالزَّمَنِ
I ovim svojstvom bjehu opisani
od davnih vijekova i vremena
مِثْلِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ عَلِي
وَابْنِهِ الْبَاقِرِ خَيْرِ وَلِي
Poput Zejna-l-Abidina Alije
i sina mu Bakira, najboljeg evlije
وَالْإِمَامِ الصَّادِقِ الْحَفِلِ
وَعَلِيٍّ ذِي الْعُلَا الْيَقِنِ
I imama Sadika, punog vrlina
i Alije, vlasnika uzvišenosti i jekina
فَهُمُ الْقَوْمُ الَّذِينَ هُدُوْا
وَبِفَضْلِ اللهِ قَدْ سَعِدُوا
To su ljudi koji su upućeni bili
i Allahovom blagodati su sreću stekli
وَلِغَيْرِ اللهِ مَا قَصَدُوا
وَمَعَ الْقُرْآنِ فِي قَرَنِ
Nikog osim Allaha nisu tražili
i s Kur'anom su nerazdvojni ostali
أَهْلُ بَيْتِ الْمُصْطَفَى الطُّهْرِ
هُمْ أَمَانُ الْأَرْضِ فَادَّكِرِ
Ehli-bejt Mustafe čistoga
oni su sigurnost Zemlje, pa se sjeti
شُبِّهُوا بِالْأَنْجُمِ الزُّهْرِ
مِثْلَ مَا قَدْ جَاءَ فِي السُّنَنِ
Poređeni su sa sjajnim zvijezdama
baš kao što je u Sunnetu preneseno
وسَفِنٌ لِلنَّجَاةِ إِذَا
خِفْتَ مِنْ طُوفَانِ كُلِّ أَذَى
I lađe spasa su oni kada
se pobojiš potopa svake nevolje
فَانْجُ فِيهَا لَا تَكُونُ كَذَا
وَاعْتَصِمْ بِاللهِ وَاسْتَعِنِ
Spasi se na njima, ne budi drukčiji
i čvrsto se Allaha drži i pomoć traži
رَبِّ فَانْفَعْنَا بِبَرْكَتِهِمْ
وَاهْدِنَا الحُسْنَى بِحُرْمَتِهِمْ
Gospodaru, okoristi nas njihovim berićetom
i uputi nas dobru zbog njihove svetosti
وَأَمِتْنَا فِي طَرِيقَتِهِمْ
وَمُعَافَاةٍ مِنَ الفِتَنِ
I daj nam da umremo na njihovom putu
sačuvani i zaštićeni od iskušenja
ثُمَّ لَا تَغْتَرَّ بِالنَّسَبِ
لَا وَلَا تَقْنَعْ بِــكَانَ أَبِي
Zatim, ne zavaravaj se porijeklom
niti se zadovolji govoreći "moj otac bješe"
وَاتَّبِعْ فِي الهَدْيِ خَيْرَ نَبِي
أَحْمَدَ الهَادِي إِلَى السُّنَنِ
Već slijedi u uputi najboljeg Poslanika
Ahmeda, vodiča ka sunnetu
فَهُوَ خَتْمٌ لِلنَّبِيِّينَا
وَإِمَامٌ لِلْمُطِيعِينَا
On je Pečat svim vjerovjesnicima
i predvodnik onih koji su pokorni
وَلِساَنٌ لِلْمُجِيبِينَا
يَوْمَ نُودُوا خَيْرَ مُؤْتَمَنِ
Glasnogovornik onih koji se odazvaše
najbolji povjerenik na Danu prozivanja
صَلَوَاتُ اللهِ ذِي الكَرَمِ
تَتَغَشَّى المُصْطَفَى العَلَمِ
Salavati Allaha Plemenitog
neka prekriju Mustafu, znamenje upute
مَا سَرَى رَكْبٌ إِلَى الحَرَمِ
وَصَبَا صَبٌّ إِلَى سَكَنِ
Dokle god karavani putuju ka Haremu
i dok god zaljubljenik čezne za boravištem
وَعَلَى آلِ النَّبِيِّ الكُرَمَا
وَعَلَى أَصْحَابِهِ العُلَمَا
I na Poslanikovu plemenitu porodicu
i na njegove ashabe učene
وَعَلَى أَتْبَاعِهِ الحُكَمَا
وَأُولِي الأَلْبَابِ وَالفِطَنِ
I na njegove sljedbenike mudre
i one razumom i oštroumnošću obdarene