نَظَرُ المُحِبِّ إِلَى المُحِبِّ سَلام
Gaze of the Lover Upon the Beloved is Peace
نَظَرُ المُحِبِّ إِلَى المُحِبِّ سَلامٌ
وَالصَّمْتُ بَيْنَ العَارِفِينَ كَلَامُ
প্রেমিকের দৃষ্টিতে প্রিয়তমের প্রতি শান্তি,
আর জ্ঞানীদের মাঝে নীরবতা হলো বাক্য।
جَمَعُوا العِبَارَةَ بِالإِشَارَةِ بَيْنَهُم
وَتَوافَقَتْ مِنْهُمْ بِهَا الأَفْهَامُ
তারা ইঙ্গিতের মাধ্যমে তাদের মধ্যে প্রকাশ জড়ো করেছিল,
এবং তাতে তাদের বোঝাপড়া একমত হয়েছিল।
يَتَراجَعُونَ بِلَحْظِهِمْ لَا لَفْظِهِم
فَلَذَا بِمَا فِي نَفْسِ ذَا إِلْهَامُ
তারা তাদের দৃষ্টিতে কথা বলে, শব্দে নয়,
অতএব, যা কারো আত্মায় আছে তা অনুপ্রেরণা।
هَذَا هُنَاكَ وَذَا هُنَاكَ إِذَا تَرَى
وَلِسِرِّ ذَاكَ بِسِرِّ ذَا إِلْمَامُ
এইজন্য এখানে, আর সেইজন্য সেখানে যখন তুমি দেখো,
এবং এর গোপনীয়তা তার গোপনীয়তার সাথে মিলিত।
وَتَقَابَلَتْ وَتَعَاشَقَتْ وَتَعَانَقَتْ
أَسْرَارَهُمْ وَتَفَرَّقَتْ أَجْسَامُ
তাদের গোপনীয়তা মিলিত হয়, আলিঙ্গন করে এবং জড়িয়ে ধরে,
যখন তাদের দেহ আলাদা হয়ে যায়।
فَيَقُولُ ذَا عَنْ ذَا وَذَا عَنْ ذَا بِمَا
يُلْقَى إِلَيْهِ وَتَكْتُبُ الأَقْلَامُ
এইজন্য সেইজন্য কথা বলে, আর সেইজন্য এইজন্য কথা বলে,
যা তাদের কাছে পৌঁছে, কলম তা লেখে।
سَقَطَ الخِلَافُ وَحَرْفُهُ عَنْ لَفْظِهِم
فَلَهُمْ بِحَرْفِ الائِـتِـلَافِ غَرامُ
বিরোধিতা তাদের বাক্য থেকে পড়ে গেল,
কারণ তারা ঐক্যের অক্ষরে মুগ্ধ।
أَلِـفُوا نَعَمْ لَـبَّـيْكَ وَأْتَلَفُوا بِهَا
إِذْ لَا وَلَيْسَ عَلَى الكِرامِ حَرَامُ
তারা "হ্যাঁ, আপনার সেবায়" বলার অভ্যাস করেছিল এবং তাতে ঐক্যবদ্ধ হয়েছিল,
কারণ "না" মহৎদের জন্য নিষিদ্ধ।
أَعْرَافُهُمْ جَنَوِيَّةٌ أَخْلَاقُهُم
نَبَوِيَّةٌ رَبَّانِيُّونَ كِرامُ
তাদের রীতি স্বর্গবাসীদের মতো, তাদের চরিত্র
নবীসুলভ; তারা ঈশ্বরীয় এবং মহৎ।
شَهَواتُهُمْ وَنُفُوسُهُمْ وَحُظُوظُهُم
خَلْفٌ وَفِعْلُ الصَّالِحَاتِ أَمَامُ
তাদের ইচ্ছা, আত্মা, এবং ভাগ্য পিছনে,
আর সৎকর্মের কাজ সামনে।
بُسِطَتْ بِهِنَّ لَهُمْ أَكُفُّ بِالعَطَاء
قَامَتْ بِوَاجِبِهَا لَهُمْ أَقْدَامُ
তাদের জন্য, হাত উদারতার সাথে প্রসারিত,
আর তাদের পা দায়িত্ব পালনে দৃঢ়।
فَالسَيْرُ عِلْمٌ وَالعُقُولُ أَدِلَّةٌ
وَالرَّبُّ قَصْدٌ وَالرَّسُولُ إِمَامُ
অতএব, যাত্রা হলো জ্ঞান, এবং বুদ্ধি হলো পথপ্রদর্শক,
প্রভু হলো লক্ষ্য, এবং রাসূল হলো নেতা।