Chapter 2
A Caution About The Whims of the Self
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
মোৰ প্ৰভু, সদায় আৰু সদায় শান্তি আৰু আশীৰ্বাদ প্ৰদান কৰক
আপোনাৰ প্ৰিয়জনৰ ওপৰত, সকলো সৃষ্টিৰ ভিতৰত শ্ৰেষ্ঠ
إِنَّ أَمَّارَتِي بِالسُّوءِ مَا اتَّعَظَتْ
مِنْ جَهْلِهَا بِنَذِيرِ الشَّيْبِ وَالهَرَمِ
মোৰ মূৰ্খ আৰু বেপৰোৱা আত্মাই সাৱধানবাণী নুশুনিলে
পকা চুলি আৰু বয়সৰ আগমনে যি ঘোষণা কৰিছিল
وَلاَ أَعَدَّتْ مِنَ الفِعْلِ الجَمِيلِ قِرَى
ضَيْفٍ أَلَمَّ بِرَأْسِي غَيْرَ مُحْتَشِمِ
আৰু সেয়া সঠিকভাৱে স্বাগতম জনাবলৈ ভাল কামৰ প্ৰস্তুতি নকৰিলে
এই অতিথিয়ে মোৰ মূৰত অঘোষিতভাৱে উপস্থিত হৈছিল
لَوْ كُنْتُ أَعْلَمُ أَنِّي مَا أُوَقِّرُهُ
كَتَمْتُ سِرًّا بَدَاليِ مَنْهُ بِالكَتَمِ
যদি মই জানিছিলোঁ যে মই তেওঁক সন্মানেৰে গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰিম,
তেতিয়া মই ৰংৰে মোৰ গোপনীয়তা তেওঁৰ পৰা লুকুৱাই ৰাখিলোঁহেঁতেন
مَنْ لِي بِرَدِّ جِمَاحٍ مِنْ غَوَايَتِهَا
كَمَا يُرَدُّ جِمَاحُ الخَيْلِ بِاللُّجُمِ
কোনে মোৰ জেদী আত্মাক ভুল পথৰ পৰা ৰোধ কৰিব পাৰে,
যেনেকৈ বনৰীয়া ঘোঁৰাক লাগাম আৰু ৰাসিৰে ৰোধ কৰা হয়?
فَلاَ تَرُمْ بِالمَعَاصِي كَسْرَ شَهْوَتِهَا
إِنَّ الطَّعَامَ يُقَوِّي شَهْوَةَ النَّهِمِ
পাপত ডুবি ইচ্ছাক ভাঙিবলৈ চেষ্টা নকৰিবা,
ভোজনৰ দৃশ্যই মাত্ৰ লোভীজনৰ লোভ বৃদ্ধি কৰে
وَالنَّفْسُ كَالطِّفْلِ إِنْ تُهْمِلْهُ شَبَّ عَلَى
حُبِّ الرَّضَاعِ وَإِنْ تَفْطِمْهُ يَنْفَطِمِ
আত্মা শিশুৰ দৰে, যদি তুমি তাৰ সঠিক যত্ন নল'বা,
সেয়ে স্তন্যপানৰ প্ৰতি প্ৰেমেৰে বৃদ্ধি পাব;
فَاصْرِفْ هَوَاهَا وَحَاذِرْ أَنْ تُوَلِّيَهُ
إِنَّ الهَوَى مَا تَوَلَّى يُصْمِ أَوْ يَصِمِ
কিন্তু যেতিয়া তুমি তাক দুধ খোৱাব নোৱাৰিবা, তেতিয়া সেয়া দুধ খোৱাব নোৱাৰিব
তেওঁৰ বাসনা দূৰ কৰা, তেওঁক প্ৰভাৱিত হ'বলৈ সাৱধান হওক,
وَرَاعِهَا وَهِيَ فِي الأَعْمَالِ سَائِمَةٌ
وَإِنْ هِيَ اسْتَحْلَتِ المَرْعَى فَلاَ تُسِمِ
কাৰণ যেতিয়া বাসনাই প্ৰভাৱিত হয়,
সেয়া হয় হত্যা কৰিব বা অপমান আনিব
كَمْ حَسَّنَتْ لَذَّةً لِلمَرْءِ قَاتِلَةً
مِنْ حَيْثُ لَمْ يَدْرِ أَنَّ السُّمَّ فِي الدَّسَمِ
তাক কামৰ ক্ষেত্ৰত চাৰা দি চকু ৰাখা,
আৰু যদি সেয়া চাৰাগাহৰ পৰা আনন্দ পায়, তেতিয়া তাক অবাধে চাৰা দিব নালাগে
وَاخْشَ الدَّسَائِسَ مِنْ جُوعٍ وَمِنْ شِبَعٍ
فَرُبَّ مَخْمَصَةٍ شَرٌّ مِنَ التُّخَمِ
কিমানবাৰ এটা আনন্দ যি প্ৰকৃততে মাৰাত্মক, ভাল বুলি অনুভৱ কৰিছে,
যি জানে নে সেয়া মঙহত বিষ আছে
وَاسْتَفْرِغِ الدَّمْعَ مِنْ عَيْنٍ قَدِ امْتَلَأَتْ
مِنَ المَحَارِمِ وَالْزَمْ حِمْيَةَ النَّدَمِ
ক্ষুধা আৰু তৃপ্তিৰ ফাঁদৰ পৰা সাৱধান হওক,
কাৰণ খালি পেটৰ পৰা অধিক ভোজনৰ বিপদ হ'ব পাৰে
وَخَالِفِ النَّفْسَ وَالشَّيْطَانَ وَاعْصِهِمَا
وَإِنْ هُمَا مَحَضَاكَ النُّصْحَ فَاتَّهِمِ
চকুৰ পৰা চকুলো শুকাওক যি নিষিদ্ধ বস্তুৰে পূৰ্ণ হৈছিল,
আৰু এতিয়া তোমাৰ একমাত্ৰ আহাৰ হ'ব অনুতাপ
وَلاَ تُطِعْ مِنْهُمَا خَصْمًا وَلاَ حَكَمًا
فَأَنْتَ تَعْرِفُ كَيْدَ الخَصْمِ وَالحَكَمِ
আত্মা আৰু শয়তানৰ বিপক্ষে যাওক - আৰু তেওঁলোকক প্ৰত্যাখ্যান কৰক,
যদি তেওঁলোকে তোমাক উপদেশ দিবলৈ চেষ্টা কৰে, তেতিয়া সন্দেহ কৰা
أَسْتَغْفِرُ اللهَ مِنْ قَوْلٍ بِلاَ عَمَلٍ
لَقَدْ نَسَبْتُ بِهِ نَسْلاً لِذِي عُقُمِ
তেওঁলোকক কেতিয়াও নুশুনিবা, তেওঁলোকে প্ৰতিদ্বন্দ্বিতা কৰে বা মধ্যস্থতা কৰে,
কাৰণ এতিয়া তুমি জানো প্ৰতিদ্বন্দ্বী আৰু মধ্যস্থৰ কৌশল
أَمَرْتُكَ الخَيْرَ لَكِنْ مَا ائْتَمَرْتُ بِهِ
وَمَا اسْتَقَمْتُ فَمَا قَوْلِي لَكَ اسْتَقِمِ
মই আল্লাহৰ ওচৰত ক্ষমা বিচাৰিছোঁ যি কথা মই নকৰোঁ,
যেনেকৈ মই বন্ধ্যাত্বযুক্ত ব্যক্তিক সন্তানৰ জনক হিচাপে উল্লেখ কৰিছোঁ
وَلاَ تَزَوَّدْتُ قَبْلَ المَوْتِ نَافِلَةً
وَلَمْ أُصَلِّ سِوَى فَرْضٍ وَلَمْ أَصُمِ
মই তোমাক ভাল হ'বলৈ আদেশ দিছিলোঁ, কিন্তু তেতিয়া মোৰ নিজেই উপদেশ পালন নকৰিলোঁ,
মই নিজেই সঠিক নাছিলোঁ, তেন্তে মই তোমাক ক'বলৈ কিয়, 'সঠিক হওক!'